Insistências cubanas

neopicaresca em O Rei de Havana

Palavras-chave: Romance cubano, Picaresca, Neopicaresca

Resumo

Este artigo tem o objetivo de analisar traços da literatura picaresca no romance O Rei de Havana (1999) do cubano Pedro Juan Gutiérrez, porém, apontando não só as semelhanças, como também as diferenças, as atualizações que o modelo espanhol de picaresca sofre com relação ao material contemporâneo. Tais diferenças formariam o que críticos como o professor Mario González passou a considerar neopicaresca. O pícaro espanhol teve condições sociais específicas do seu tempo e espaço, e essas condições encontram uma certa semelhança com o contexto social e histórico da personagem Reinaldo, do citado romance, mas também distinções. Entre semelhanças e diferenças, a presença do pícaro na literatura contemporânea não é uma surpresa nem tampouco uma exclusividade da obra de Pedro Juan Gutiérrez. Os estudos de José Antonio Maravall também oferecem um arcabouço teórico para que as semelhanças e as diferenças entre pícaros e neopícaros sejam percebidas e analisadas com o devido cuidado.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ANDRADE, Mário de. Macunaíma. 2. Ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2022.

CARPENTIER, Alejo. A literatura do maravilhoso. Trad. Rubia Prates Goldoni e Sérgio Molina. São

Paulo: Editora Revista dos Tribunais, 1987.

CARVALHO NETO, Paulo de. Meu tio Atahualpa. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1985.

CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de. Novelas Exemplares. Trad. Darly Nicolana Scornnaienchi. São

Paulo: Abril Cultural, 1983.

BELLINI, Giuseppe. Nueva historia de la literatura hispanoamericana. Castalia: Madrid, 1997.

CHIAMPI, Irlemar. Barroco y Modernidad. México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 2001.

D´ORS, Eugenio. Lo Barroco. Madrid: Tecnos, 1993.

GONZÁLEZ, Mario Miguel. O Romance Picaresco. São Paulo: Ática, 1988.

GUTIÉRREZ, Pedro Juan. Nosso GG em Havana. Trad. Paulina Wacht e Ari Roitman. Rio de Janeiro:

Objetiva, 2008.

GUTIÉRREZ, Pedro Juan. O Rei de Havana. Trad. José Rubens Siqueira. São Paulo: Alfaguara, 2017.

JONES, Royston Oscar. Historia de la Literatura Española. Siglo de Oro: prosa y poesía (siglos XVI y

XVII). Barcelona: Editorial Ariel, 1992.

KAFKA, Franz. O Processo. Trad. Syomara Cajado. São Paulo: Nova Época Editorial, 1963.

Lazarilho de Tormes. Edição de Medina del Campo, 1554. 2. ed. Organização, edição do texto em espanhol, notas e estudo crítico de Mario M. González. Tradução de Heloísa Costa Milton e Antonio

R. Esteves. Revisão da tradução de Valeria de Marco. São Paulo: Editora 34, 2012 (1ª reimp. 2018).

MARAVALL, José Antonio. Sociedad y literatura picaresca en el Barroco español. Madrid: Taurus, 1986.

MARAVALL, José Antonio. Sociedad y literatura picaresca en el Barroco español. Conferencias de José

Antonio Maravall. 1982, p. 35-40 (Conferencias de José Antonio Maravall – arquivo publicado pela

Fundação Juan March).

MÁRQUEZ, Gabriel García. Cem Anos de Solidão. Trad. Eliane Zagury. 48. ed. São Paulo/Rio de Janeiro: Record, 2018.

MÁRQUEZ, Gabriel García. Do amor e outros demônios. Trad. Moacir Werneck de Castro. 3. ed. Rio de

Janeiro: Record, 1994.

SANT´ANNA, Affonso Romano de. Barroco: do quadrado à elipse. Rio de Janeiro: Rocco, 2000.

SARDUY, Severo. Escrito sobre um corpo. Trad. Lígia Chiappini Moraes Leite e Lúcia Teixeira Wisnik.

São Paulo: Perspectiva, 1979.

SARDUY, Severo. El barroco y el neobarroco. In: MORENO, César Fernández. América Latina en su

literatura. Siglo XXI; UNESCO, 1972, p. 168-188.

SOUZA, Márcio. Galvez, imperador do Acre. Rio de Janeiro: Record, 2022.

SUASSUNA, Ariano. A pedra do reino. 16. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2017.

Publicado
2023-07-29