Theorizing in “Brazilian Portuguese”? (Monolingualism, translation, ex-appropriation)
Keywords:
Brazilian Portuguese, Monolingualism, Ex-appropriative translation, Deconstruction
Abstract
Attempting to think an own way of lusophone theorization in Brazil, one that escapes both the acculturative import/translation of foreign theoretical texts that in large measure characterizes intelectual and academic life in the country and the nationalizing theorization based on an “subtraction” of all that would be foreign, but that also escapes the false solution to this dichotomy represented by the influential discourse of “Antropofagia”, this essay outlines, based in Derrida, the perspective of ex-appropriative translation in Brazilian Portuguese as a counter-hegemonic discursive pratice.Downloads
Download data is not yet available.
Published
2014-06-23
Section
Artigos
The publication Caletroscopio shall retain for a period of three years all authorial rights for works accepted for publication: articles, reviews, translations, etc. Outside this restriction, these works are licenced through Licença Creative Commons-Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Upon expiry of this period, in the event that the author publishes the text, even when making alterations to the original, we would ask authors to include as a footnote, the information that a previous version of the article was published in the Revista Caletroscópio, citing the appropriate references.