On Plautinisms and Suassunisms in The Saint and the Sow
Resumen
Pointing out some of the commonalities between the comedy O Santo e a Porca and its Plautine model, the Aulularia, this paper intends to call attention to particular effects resulting from the blending of Brazilian and Roman motifs. More specifically, our goal is to explore whether certain textual and performative features that contemporary scholarship on the Roman playwright has pointed out are also present in the Brazilian play. This intertextual investigation casts light on Suassuna’s own blend of erudite and folk arts, which characterizes his “Northeastern” poetics in the Saint and the Sow.
Descargas
Citas
ANDERSON, W. S. Barbarian play: Plautus’ Roman comedy. Toronto: University of Toronto Press, 1993.
BOLDRINI, S. Il santo e la scrofa: un’imitazione di Plauto nel Nordest brasiliano. Materiali e discussioni per l’analisi dei testi classici, Pisa, v. 14, p. 251-270, 1985.
CARDOSO, I. T. Ilusão e engano em Plauto. In: CARDOSO, Z. A.; DUARTE, A. S. (Org.). Estudos sobre o Teatro Antigo. São Paulo: Alameda, 2010. p. 95-126.
CARDOSO, I. T. Trompe l’oeil: Philologie und Illusion. Göttingen: Vienna University Press BEI V&R UNIPRESS, 2011.
CARDOSO, I. T.; SANTOS, S. A. Plautinismos e Suassuanismos em O Santo e a Porca, Belo Horizonte (MG), Nuntius Antiquus 12, n. 2, vol. 16: 159-177, 2016.
DUCKWORTH, G. E. The nature of Roman comedy. Princeton, N.J.: University Press, 1952.
FARIA J. R. (Org.). História do teatro brasileiro. São Paulo: Editora Perspectiva, 2012 (v. 2).
FERNANDES, N. Os grupos amadores. In: FARIA J. R. História do teatro brasileiro. São Paulo: Editora Perspectiva, 2012. v. 2, p. 57-80.
FRAENKEL, E. [rev. 1922]. Elementi plautini in Plauto. Firenze: La Nuova Italia, 1960.
GONÇALVES, R. T. Comédia latina: a tradução como reescrita do gênero. PhaoS, Campinas, v. 9, p. 117-142, 2009.
HANDLEY, E. W. Menander and Plautus: a study in comparison. An inaugural lecture delivered at University College. London, 5 February 1968.
Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, v. 12, n. 2, p. 159-177, 2016 175 IBGE. Atlas das representações literárias do Brasil: os sertões brasileiros. Rio de Janeiro: IBGE, 2009. v. 2.
KONSTAN, D. Roman comedy. Ithaca/London: Cornell University Press, 1983.
LINS, O.; SUASSUNA, A. Lisbela y el prisionero; El santo y la chancha. Trad. Ana María Merlino de Piacentino e Montserrat Mira. Buenos Aires: Losangue, 1966.
LEVIN, O. M. O teatro dos escritores modernistas. In: FARIA, J. R. (Org.). História do teatro brasileiro. São Paulo: Editora Perspectiva, 2012. v. 2, p. 43-56.
MAURICE, L. Contaminatio and adaptation: the modern reception of ancient drama as an aid to understanding Roman comedy. In: BAKOGIANNI, A. (Org.). Dialogues with the past: Classical Reception theory & practice. London: Institute of Classical Studies, 2013. v. 2, p. 445-465.
MOORE, T. J. The theater of Plautus: playing to the audience. Austin: Univ. of Texas Press, 1998.
PETRONE, G. Teatro antico e inganno: finzioni plautine. Palermo: Palumbo, 1983.
PLAUTI, Titi Macci. Comoediae. Edited by W. M. Lindsay. Oxford: Clarendon Press, 1955-1956. v. 1-2.
PLAUTO. A comédia da panela (“Aulularia”): comédia em cinco atos. Trad., adaptação e introdução [com base em Plauto] de J. D. Dezotti. Araraquara: UNESP, 1996.
PLAUTO; TERêNCIO. A comédia latina (Anfitrião, Aululária, Os cativos, O gorgulho); (Os adelfos, O eunuco). Trad. Agostinho da Silva. Rio de Janeiro/Porto Alegre/São Paulo: Editora Globo, 1952.
PLAUTO. Anfitrião. Trad. e introdução de L. N. Costa. Campinas: Mercado de Letras, 2013a.
PLAUTO. Aulularia (“A marmita”). Trad. Barão de Paranapiacaba. Rio de Janeiro: Typographia Chrysalida, 1888.
PLAUTO. Aulularia (A comédia da panelinha). Trad. A. Costa. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, 1967.
176 Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, v. 12, n. 2, p. 159-177, 2016 PLAUTO. Cásina. Introdução e trad. C. M. Rocha. Campinas: Mercado de Letras, 2013b.
PLAUTO. Estico de Plauto. Trad., introdução e notas de I. T. Cardoso. Campinas: Editora da Unicamp, 2006.
PLAUTUS. Aulularia. Edited by W. Stockert. Stuttgart: Teubner, 1983. PLAUTUS. Bacchides. Edited with trans. and commentary by J. Barsby. Warminster: Aris & Phillips, 1986.
PLAUTUS, T. M. Menaechmi. Edited by A. S. Gratwick. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
POCIÑA LÓPEZ, A. J. Pervivência de Plauto en la literatura brasileña: la comédia O santo e a porca de Ariano Suassuna. Florentia Iliberritana: Revista de Estudios de Antigüedad Clásica, Granada, v. 7, p. 291-298, 1996.
ROSIVACH, V. J. When a young man falls in love: the sexual exploitation of women in new comedy. London: Routledge, 1998.
dos SANTOS, I. M. F. Em demanda da poética popular: Ariano Suassuna e o Movimento Armorial. 2a. ed. rev. Campinas: Editora da Unicamp, 2009.
SUASSUNA, A. Auto da Compadecida. Rio de Janeiro: Livraria Agir, 1957.
SUASSUNA, A. Historia o milosiernej czyli testament psa (“Auto da Compadecida”). Trad. Witold Wojciechowski e Danuta Zmij. Dialog: miesie|cznik poświe|cony dramaturgii współczesnej teatralnej, lmowej, radiowej, telewizyjnej. Varsóvia, ano IV, n. 10 (42), p. 24-64, outubro de 1959.
SUASSUNA, A. Das Testament de Hundes oder das Spiel von Unserer Lieben Frau der Mitleidvollen (“Auto da Compadecida”). Trans. Willy Keller. Berlin: Kiepenheuer, 1962.
SUASSUNA, A. The rogue’s trial (“O auto da compadecida”). Trans. Dillwyn F. Ratcliff. Berkeley/Los Angeles: University of California Press, 1963.
SUASSUNA, A. Uma mulher vestida de sol. Recife: Imprensa Universitária, 1964a.
Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, v. 12, n. 2, p. 159-177, 2016 177 SUASSUNA, A. O santo e a porca: imitação nordestina de Plauto. Recife: Imprensa Universitária, 1964b.
SUASSUNA, A. Auto de la Compadecida. Adapted and trans. by José María Pemán. Madrid: Ediciones Al l, 1965.
SUASSUNA, A. Het testament van den hond (“Auto da Compadecida”). Trans. Joseph Jacobus van den Besselaar. Nederlandse, Ons Leekenspel: Bussum, 1966.
SUASSUNA, A. Le jeu de la Miséricordieuse ou Le testament du chien (“Auto da Compadecida”). Trad. Michel Simon. Paris: Gallimard, 1970.
SUASSUNA, A. A pena e a lei. Rio de Janeiro: Agir, 1971. SUASSUNA, A. Auto da Compadecida. Trans. L. Lotti. Forli: Nuova Compagnia, 1992.
SUASSUNA, A. Testamant ar hi lakaet (“Auto da Compadecida”). Trans. Remi Derrien. Brest: Emgleo Breiz, 1999.
SUASSUNA, A. A Farsa da boa preguiça. Rio de Janeiro: José Olympio, 2003.
SUASSUNA, A. O santo e a porca; O casamento suspeitoso. Rio de Janeiro: José Olympio, 2013.
TREVIZAM, M. Elementos plautinos em “O santo e a porca”, de Ariano Suassuna. Aletria, Belo Horizonte, v. 24, n. 1, p. 137-154, jan.-abril de 2014.
V ASSALO, L. O sertão medieval: origens europeias do teatro de Ariano Suassuna. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1993.
VOGT-SPIRA, G. Plauto fra teatro grego e superamento della farsa italica – proposta di un modelo triadico. Quaderni Urbinati di Cultura Classica, Pisa, v. 58, n. 1, p. 111-135, 1998.
WILLIAMS, B. Games people play: metatheatre as performance criticism in Plautus’ “Casina”. Ramus: Critical Studies in Greek and Roman Literature, Victoria (Australia), v. 22, n. 1, p. 33-59, 1993.
La Revista Caletroscópio detendrá, por un periodo de tres años, los derechos autorales de todos los trabajos aceptados para publicación: artículos, reseñas, traducciones, etc. Salvo esa restricción, los trabajos están licenciados con la Licencia Creative Commons – Reconocimiento – NoComercial – SinObraDerivada 4.0 Internacional. Después de ese tiempo, caso el autor publique el texto, aunque sean hechos cambios en el original, se solicita que sea incluida, en nota a pie, la información de que una versión anterior del artículo fue publicada en la Revista Caletroscópio, presentando las referencias adecuadas.