O processo de transferência linguística no ambiente multilíngue de aprendizagem de PLE: uma abordagem pragmático-cognitiva

  • Luciana de Fátima do Nascimento Universidade Federal de Ouro Preto
Palavras-chave: Transferência linguística, Ambiente multilíngue, PLE, Esforço cognitivo, Rastreamento ocular.

Resumo

Este artigo analisa pragmático-cognitivamente, sob a perspectiva da Teoria da Relevância (SPERBER; WILSON, 1986/1995), o papel do esforço de processamento cognitivo nas instâncias de transferência linguística identificadas em um contexto multilíngue de aprendizagem de português como língua estrangeira (PLE). As análises foram realizadas a partir de dados de rastreamento ocular e de registro de teclado e mouse, triangulados (ALVES, 2003) com protocolos retrospectivos e com dados do questionário prospectivo. Foi realizado um experimento com participantes estrangeiros, aprendizes de PLE, para investigar as possíveis relações do esforço cognitivo despendido durante o processo de execução de três tarefas em língua portuguesa com transferências linguísticas ocorridas na produção de PLE. Os resultados mostraram que, durante a execução das três tarefas, o processo de transferências linguísticas ocorridas nesse ambiente de interação multilíngue pode estar relacionado ao esforço cognitivo despendido na produção textual em língua portuguesa.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Luciana de Fátima do Nascimento, Universidade Federal de Ouro Preto
Mestre em Letras - Estudos da Linguagem pela Uniersidade Federal de Ouro Preto.

Referências

ALVES, F. Triangulation in process oriented research in translation. In: ALVES, F. (Ed.) Triangulating translation: perspectives in process-oriented research. Amsterdã: John Benjamins, 2003. p. 25-42.

ALVES, F.; GONÇALVES, J. L. Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process - a relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units. Target: 2013. p.107–124. Disponível em: . Acesso em: 15 jun. 2016.
ALVES, F.; GONÇALVES, J. L.; SZPAK, K. Identifying instances of processing effort in translation through heat maps: an eye-tracking study using multiple input sources. In: CARL, M.; BHATTACHARYA, P.; CHOUDHARY, K. K. (eds.) Proceedings of the First Workshop on Eye-tracking and Natural Language Processing. 24th International Conference on Computational Linguistics. Mumbai: COLING 2012 p.5-20
CARL, M.; DRAGSTED, B.; ELMING, J.; HARDT, D.; JAKOBSEN, A. L. The Process of Post-Editing: a Pilot Study. In: Sharp et al (eds). Proceedings of the 8th International NLPCS Workshop. Copenhagen: Copenhagen Business School, 2011. p.131-142. Disponível em: .
FURTOSO, V. B. Onde estamos? Para onde vamos? A pesquisa em Português para falantes de outras línguas nas Universidades Brasileiras. In: LUCAS, P. de O.; RODRIGUES, R. F. L. Temas e Rumos nas Pesquisas em Linguística [Aplicada]: Questões empíricas, éticas e práticas. Campinas: Pontes Editores, 2015. p.153-195.
GONZALEZ, J. H. G. Estudio descriptivo del papel de la transferencia linguística em la adquisición de La L2: principales aportaciones teóricas de la segunda mitad Del siglo XX. Philologia Hispalenses. v. 12 pp. 179-194, 1998.
HVELPLUND, K. T. Allocation of cognitive resources in translation: an eye-tracking and key-logging study. 260f Tese (Doutorado) – Copenhagen Business School, Copenhagen, 2011.
MATTHIESSEN, C.; TERUYA, K.; WU, C. Multilingual studies as a multi-dimensional space of interconnected language studies. In: WEBSTER, J. (Ed.). Meaning in Context: implementing intelligent applications of language studies. London and New York: Continuum, 2008.

MURPHY, S. Second Language Transfer during Third Language Acquisition. Working papers in TESOL & Applied Linguistics. v. 3, n. 1, 2003. Disponível em: . Acesso em 27 nov. 2014.
SPERBER, D.; WILSON, D. Relevance: Communication and Cognition. 2. ed. UK: Blackwell publishers, 1986/1995.

TEIXEIRA, E. N.; SOARES, M. E. Aspectos Relevantes sobre a aprendizagem de uma Terceira língua. Rev. de Letras. n. 31. v. (1/2) jan./dez. 2012.
TOASSI, P. F. P.; MOTA, M. B. Transferência linguística no nível sintático na produção do inglês como terceira língua. Nonada. Letras em Revista., v. 2, n. 21, 2013. Disponível em: . Acesso em: 22 dez. 2016.
WILSON, D.; SPERBER, D. Teoria da Relevância. Trad. F. J. Raeun; J. R. C. da Silveira). Linguagem em (Dis)curso – LemD, Tubarão, v. 5, n. esp., p. 221-268, 2005.
VILELA, A. C. S. Transferência Linguística e Transferência de treinamento na Interlíngua do Falante de Português-L1/Inglês-L2. Dissertação de Mestrado. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2009.
Publicado
2016-12-31
Seção
Artigos - Fluxo contínuo