Análise do presente perfeito em contextos de tradução automática
Abstract
Este trabalho avalia o modo como o tempo verbal presente perfeito é traduzido por duas ferramentas on-line, o Google Tradutor e o Bing Tradutor, em um corpus misto de excertos de textos literário, jornalístico e institucional. Apesar de alguns problemas, especialmente quando considerados os textos de referência, verificou-se uma equivalência semântica satisfatórias entre as versões em inglês e dos tradutores automáticos para o português, especialmente com relação às leituras possíveis disparadas por esse tempo verbal.
Downloads
The publication Caletroscopio shall retain for a period of three years all authorial rights for works accepted for publication: articles, reviews, translations, etc. Outside this restriction, these works are licenced through Licença Creative Commons-Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.
Upon expiry of this period, in the event that the author publishes the text, even when making alterations to the original, we would ask authors to include as a footnote, the information that a previous version of the article was published in the Revista Caletroscópio, citing the appropriate references.