Um Deus para adorar e uma alma para salvar
conceitos hispânicos de conotação cristã no Manuscrito de Huarochirí (séculos XVI e XVII)
Resumo
Este estudo se baseia na análise dos conceitos hispânicos de conotação cristã (fe, misterio, milagro, dios, sacerdote e anima) utilizados para designar histórias cosmológicas e ritos indígenas no Manuscrito de Huarochirí a partir da metodologia da História Conceitual. Sob esse recorte, as semelhanças e diferenças entre os significados que esses conceitos expressam no manuscrito e em dicionários de espanhol e quéchua-espanhol contemporâneos foram delimitadas, associadas às transformações pelas quais passavam as estratégias de missionarismo no Peru à época da redação do documento e relacionadas com diferentes possibilidades de apropriações discursivas por parte de indivíduos que leram e redigiram o documento. Como foi notado que existem semelhanças frequentes entre os significados que esses conceitos continham no manuscrito quéchua e em textos no espanhol europeu, concluímos que o discurso linguístico do manuscrito se relaciona à estratégia de conversão coercitiva adotada no Peru ao final do século XVI e que os conceitos hispânicos poderiam ser apropriados de diferentes maneiras no texto em quéchua, mas tendem a fundamentar o proselitismo cristão.
Copyright (c) 2025 (ENTRE)LINHAS: Revista do Programa de Pós-Graduação em História da Universidade Federal de Ouro Preto

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.





1.png)
