FIRST SATIRE ON THE CHARACTERS AND THE WORDS OF CHARACTER, OF PROFESSION, ETC.
Abstract
Translation of the “Satire première”, written by Denis Diderot. The aim of the text is to identify some of the many cries of nature that echo in society. In other words, identify the social idiosyncrasies noticed with different professions and ways of life.
Key Words: Satire. Customs. Society. Diderot.
Downloads
References
DIDEROT, D. Diálogo de d’Alembert e Diderot. Trad. J. Guinsburg. São Paulo: Victor Civita, 1979a.
_____ ‘Fragment sur le génie’. In: Oeuvres complètes. Org. J. Assézat, T. IV, Paris: Garnier frères, 1875.
_____ Le Neveu de Rameau, Introduction, notes, chronologie, dossier, bibliographie par Jean-Claude Bonnet Paris: Flammarion, 1983.
_____ O sobrinho de Rameau. Trad. J. Guinsburg. São Paulo: Perspectiva, 2006.
_____ O sonho de d’Alembert. Trad. J. Guinsburg. São Paulo: Victor Civita, 1979b.
DUBOS, J.-B. Réflexions critiques sur la poésie et sur la peinture. Seconde partie, Paris: Jean Mariette, 1740.
PLUTARCO. Les oeuvres morales e philosophiques. Trad. Jacques Amyot, Paris : Claude Morel, 1618.
Copyright (c) 2019 Artefilosofia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores/as mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ que permite o compartilhamento do trabalho, com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores/as têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.